国产亚洲精品久久久久,国产粉嫩馒头无套内在线观看免费 ,国产高清一区二区三区直播,国产午夜精品一区二区三区软件,国产精品无码久久久久

緊急通知:接USPTO于2025-04-14日下發(fā)的公告,從2025-04-17日起暫停美國外觀專利申請的加速審查業(yè)務(wù),以解決激增560%的案件壓力,以及微實體造假的問題。
云端知識產(chǎn)權(quán)大平臺
您的位置:首頁>知產(chǎn)百科>著作權(quán)百科

《百年孤獨》將拍劇,中國為獲其中文版權(quán)曾花費100萬美元

發(fā)布日期:2019-03-07 作者:賽貝知識產(chǎn)權(quán)平臺

今日早起打開手機,賽貝小編就看到一條推送的熱點新聞:《百年孤獨》將拍劇。


鼎鼎大名的《百年孤獨》,沒看過的朋友肯定也聽過它的大名,《百年孤獨》是哥倫比亞作家加西亞·馬爾克斯創(chuàng)作的長篇小說,是其代表作,也是拉丁美洲魔幻現(xiàn)實主義文學(xué)的代表作,被譽為“再現(xiàn)拉丁美洲歷史社會圖景的鴻篇巨著”。作品描寫了布恩迪亞家族七代人的傳奇故事,以及加勒比海沿岸小鎮(zhèn)馬孔多的百年興衰,反映了拉丁美洲一個世紀(jì)以來風(fēng)云變幻的歷史。作品融入神話傳說、民間故事、宗教典故等神秘因素,巧妙地糅合了現(xiàn)實與虛幻,展現(xiàn)出一個瑰麗的想象世界,成為20世紀(jì)重要的經(jīng)典文學(xué)巨著之一。


3月6日,奈飛(Netflix)宣布,計劃將哥倫比亞作家馬爾克斯的《百年孤獨》(Cien a?os de soledad)改編成電視劇,由馬爾克斯之子當(dāng)制片,并將用西班牙語講述這個故事。這是該小說出版50多年來,第一次打算要改編成影視劇。


1


自該書出版以來,已出售超過五千萬冊,并已翻譯成46種語言。馬爾克斯天馬行空、人鬼不分的敘事寫作,在中國刮起一股熱風(fēng),并影響了中國一眾著名作家,如莫言、賈平凹、陳忠實等。


Netflix制作的《羅馬》和《Narcos》,證明了Netflix也能制作優(yōu)質(zhì)的西班牙語影視作品,這是他們能獲得《百年孤獨》版權(quán)的重要原因。


其實說起《百年孤獨》,就不能不提它與中國的版權(quán)糾結(jié)了。


1967年5月30日,《百年孤獨》率先在阿根廷正式出版,當(dāng)年,法國、意大利、美國、德國獲得《百年孤獨》的版權(quán)。在隨后的三年時間里,英國、日本等16個國家也相繼取得了版權(quán)。 


中國直到2010年2月12日才正式取得了《百年孤獨》的版權(quán)。也就是說,在此之前已經(jīng)滋養(yǎng)了眾多中國文學(xué)名士的《百年孤獨》中譯本都是盜版。這部名著自1982年出現(xiàn)中譯本以來,通過各種方式出版的各種版本不計其數(shù),但無一例外,它們都只有一個尷尬的身份:“私生子”。終于在2010年,中國拿到了《百年孤獨》正式的版權(quán),用流行電影《關(guān)云長》里的臺詞說,“戶口辦下來了”。 


1992年之后出版的中譯本《百年孤獨》,都難逃“盜版”之名


上世紀(jì)80年代,在馬爾克斯獲諾貝爾文學(xué)獎之后,《百年孤獨》被翻譯介紹給中國讀者。這本著作在國內(nèi)最早有過兩個主要版本:上海譯文出版社1984年出版的由黃錦炎、沈國正和陳泉譯自西班牙語的單行本和北京十月文藝出版社同年推出的高長榮的英譯本。不過,這兩個版本都不是全譯本。


1990年,馬爾克斯曾到北京和上海訪問。那次中國之行給他留下頗為糟糕的印象是,書店隨處可見各出版社擅自出版的《百年孤獨》、《霍亂時期的愛情》等書?!陡鐐惐葋喨藞蟆返南嚓P(guān)報道中曾寫道,馬爾克斯訪問北京時對前來看他的文化界人士說:“各位都是盜版販子??!”這讓當(dāng)時在場的中國文壇泰斗錢鐘書先生頗為難堪。該報寫道,錢鐘書先生聽了馬爾克斯半怒半笑之言,頓時沉默不語,哥倫比亞駐華大使試圖緩和一下局面,但是白費力氣。“死后150年都不授權(quán)中國出版我的作品,尤其是《百年孤獨》”,就是馬爾克斯在結(jié)束那次中國之行后發(fā)下的狠話。


令人尷尬的是,僅僅在馬爾克斯說完這番話之后的第三年,云南人民出版社又出版了《百年孤獨》全本未刪節(jié)版。


如果以1992年我國正式成為 《保護文學(xué)藝術(shù)作品伯爾尼公約》成員國作為分水嶺,那么,此前的中文版《百年孤獨》還可算作“未獲授權(quán)版”,而在1992年之后出版的版本,就當(dāng)真難逃“盜版”之名了。遺憾的是,在我國加入《伯爾尼公約》后,各種盜版仍然層出不窮。


一些海外著作權(quán)人對我國出版界誤解至深,常常給出苛刻的版權(quán)交易條件。據(jù)不完全統(tǒng)計,20多年間曾有100多家中國出版機構(gòu)向馬爾克斯本人、哥倫比亞駐華使館,甚至墨西哥駐華使館(因為馬爾克斯旅居墨西哥多年)提出版權(quán)申請,但都未得到任何回復(fù)。取得這位世界頂級文學(xué)大師的正式授權(quán),成了國內(nèi)各大頂尖出版機構(gòu)和出版人的夢想。


鑒于之前的慘痛經(jīng)歷,對馬爾克斯和卡門來說,向中國的出版社正式授權(quán)一直是非常慎重的。直到2008年,北京時代新經(jīng)典文化發(fā)展有限責(zé)任公司總編輯陳明俊給馬爾克斯寫了一封情真意切的信,這才打動了他,表示“可以接洽商談相關(guān)事宜”。2008年,卡門專門委派工作人員到北京、上海、南京等地對中國圖書市場、出版機構(gòu),進行了長達(dá)兩個月之久的考察。2009年,卡門再次委派工作人員來京與新經(jīng)典的版權(quán)團隊、負(fù)責(zé)馬爾克斯項目的編輯團隊、行銷團隊進行洽談。 


2010年中國農(nóng)歷春節(jié)前夕,新經(jīng)典收到了卡門發(fā)來的授權(quán)通知,馬爾克斯愿意將《百年孤獨》交給該公司推出中文版,但條件十分苛刻,馬爾克斯堅持要獲得授權(quán)的出版社為過去27年間的所有未經(jīng)授權(quán)出版事件“埋單”,據(jù)傳費用高達(dá)100萬美元,且新經(jīng)典在獲得中文版權(quán)的同時,需要完成“對未經(jīng)權(quán)利人授權(quán)擅自出版馬爾克斯作品的出版機構(gòu)進行打擊”的附帶要求。作家莫言因此感慨:“我個人所有書賣幾十種版權(quán),出版上百個版本,加起來都沒有陳明俊這個花的錢多。所以我覺得他已經(jīng)替中國過去沒有加入國際版權(quán)組織之前的出版承擔(dān)了歷史責(zé)任,很值得欽佩,非常了不起?!?/p>


2011年5月30日,由新經(jīng)典推出的《百年孤獨》全譯本在北京大學(xué)百年講堂正式首發(fā)。百年孤獨,塵埃落定。 


把書正式授權(quán)給中國的出版社,80多歲的大師食言了?!栋倌旯陋殹肥斋@的不是一本書,而是中國出版環(huán)境的規(guī)范化和與世界文化界對接的軟實力,這種實力靠的不僅僅是金錢,還有信用、真誠和對法律的尊重。


雖然中國最終獲得了《百年孤獨》中文版授權(quán),但是大量的市場需求和高額的利潤令國內(nèi)仍時有對國外著作的侵權(quán)事件發(fā)生。馬爾克斯和《百年孤獨》并非個案,長期以來國內(nèi)圖書市場一直存在未經(jīng)作者授權(quán)即私自出版的國外作品,尤其是世界名著。


目前知識產(chǎn)權(quán)保護在中國還處于發(fā)展中階段,中國的知識產(chǎn)權(quán)研究開始的比較晚,因而在知識產(chǎn)權(quán)保護方面顯得有些薄弱,但是賽貝小編相信,隨著版權(quán)保護的逐漸規(guī)范化,以及知識產(chǎn)權(quán)保護的普及和推廣,國民版權(quán)保護意識也會逐步提高。


深圳市鼎言知識產(chǎn)權(quán)代理有限公司 版權(quán)所有
聯(lián)系電話:18823759043   網(wǎng)站導(dǎo)航
Copyright © 2016 粵ICP備20057469號